miércoles, 15 de agosto de 2012

VERDE O AZUL

A  nosotros  que vivimos en Japón  nos ha pasado alguna vez………
Estoy  con un amigo japonés esperando que cambie el semáforo,  adelante, me dice, ya podemos pasar que el semáforo esta en azul.  Azul?  Como que azul?  Le digo, no ves que está en verde,  yo lo veo verde, no azul.  Ya se es verde, me dice,  pero nosotros los japoneses siempre le hemos dicho azul.  Porque?  Le  pregunto, no sabe.  En el trabajo pregunto a mis compañeros, nadie sabe.
Así que tuve que averiguar por mi cuenta, y esto es lo que encontré:
La explicación la he sacado de un artículo del yomiuri shinbun (periódico japones), así que es lo mas oficial que pude encontrar. 
En el antiguo Japón, cuando aún no había relación con china, no existía la palabra verde en el vocabulario japonés, los antiguos japoneses nombraban  a todo lo verde como azul, así de simple, el hecho que digan al semáforo  en verde (midorishingo en japones) está en azul (aoshingo) es por pura costumbre, lo que llama la atención es que hayan pasado tantos siglos y la costumbre no haya cambiado ya que también  las verduras y frutas aun no maduras, que están verdes para nosotros, están azul para ellos. Llama mas la atención el hecho que el ministerio de transporte de Japón en su ley de transito, también en el reglamento de las reglas de transito e inclusive en las preguntas del examen para sacar licencia de conducir se refieran al semáforo en verde como azul. Resumiendo, en Japón los colores del semáforo son rojo, amarillo y azul, no solo por tradición sino por ley. 
Si me piden mi opinión, lo que yo creo que es por pura flojera, mas fácil es pronunciar  aoshingo que midorishingo.
Ahora les pregunto de que color es el té (cha, ocha)  japonés, ese que toman los japoneses antes de la invención del semáforo,  pues verde, verdad? No solo no le dicen té azul sino que es mundialmente conocido como green tea, té verde. Disculpen que insista, pero estamos de acuerdo que el té que siempre han tomado y toman los japoneses  es verde. Hasta aquí estamos de acuerdo? Entonces porque MIERcoles  chairo ( 茶色), es marrón.

Como tengo muchos amigos que no saben japonés, estoy en la obligación de explicar la última frase.  Chairo literalmente se lee como, color del té, pero significa marrón.  En realidad, el te vino de china, no solo el té verde sino muchas otras variedades, siendo los más populares el oolong (udoncha)  y el houjicha porque debido a su preparación duraban mas  y se podía guardar por más tiempo. Esos 2 tipos de té son marrones, se supone que de ahí viene la palabra chairo.
En realidad, en Japón a su té, nadie le dice té verde, simplemente es té, si vienen algún día al Japón, y les ofrecen té,  se sobreentiende que es el té verde. Pero que pasa si quieren tomar  té ingles, el que se toma en Perú, en su bolsita filtrante, con azúcar, ah!  Ni se les ocurra ponerle azúcar al té verde, es tan impensable como comer sashimi con tenedor, bueno, si quieren tomar té ingles hay 2 formas de hacerlo, pedirlo en ingles, quiero tea o decirlo como es en japonés, kocha ( 紅茶 ),que literalmente significa té rojo.  Rojo?     Como que rojo?...................
Tiempo después………………………..
Estoy con mi amigo japonés, en PERU caminado distraídos , en eso le dijo cuidado, que el semáforo esta en ámbar.  Ambar?  Me dice, que no es amarillo, a-ma-ri-llo.  Ya se que es amarillo, le digo, pero nosotros siempre lo hemos dicho así…………..

Nota:  Preguntando y comentando con amigos japoneses sobre este tema, dos fuentes distintas me han dicho que antiguamente los semaforos eran azules, no se si sera cierto, en internet no encontré nada, pero me llamo la atención ya que estas fuentes no se conocen, o porque ya estan viejitos la memoria les falla (felizmente no pueden leerme, je ).  Me gustaria que preguntasen a sus amigos y despues me chismean.....................

No hay comentarios:

Publicar un comentario